字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
[英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 (第1/6页)
[英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入
被人鱼救醒之后,他的被动魅惑效果让人很难不渴望更多..... 避雷:人鱼内心戏挺多的有点太吵/双重插入 12分钟男口女 13分半zuoai (人鱼唱歌) (女主人公(听众的你)出现在海盗船的甲板上,并被海盗问话) 00:52What are you doing wandering the top deck, wench? I thought I told you to remain below!(海盗1)姑娘,你在顶层甲板上徘徊干什么?我告诉过你留在下面! 00:57Captain, there&039;s a foul wind about, and the ship&039;s been swallowed up by this fog.(海盗2)船长,周围有逆风,船被雾吞没了。 01:03The lads think they&039;ve been hearing odd noises about.(海盗1)小伙子们认为他们听到了一些奇怪的声音。 01:06(海盗1)It&039;s an ill omen, I tell you.我告诉你,这是不祥之兆。 01:08Trim the sails and...调整船帆并... 01:10Wait, is that...等等,那是... 01:15(海盗2)The sea, Captain! She&039;s displeased with us!船长!大海对我们不满意! 01:18(海盗1)The lads were right!小伙子们说得对! 01:20I knew it was bad luck to have a wench aboard.船上有女人是不吉利的。 01:22Well, if the sea wants its due, then it can have it!好吧,如果大海想要它应得的,那么它就可以得到它! 01:26I warned you not to come above deck. Now look what you&039;ve done!我警告了你不要上到甲板上。现在看看你做了什么! 01:33Hope you&039;ve been practicing your paddle.希望你一直在练习划桨。 01:36Maybe you&039;ll be lucky and find shore!也许你会幸运地找到海岸! 01:56Easy now.现在简单了。 (被海盗扔下船,漂浮,人鱼歌唱) 02:12You swallowed a fair bit of water before I could get to you.在我到达你身边之前,你吞下了很多水。 02:16You&039;re lucky to be alive.你还活着真是幸运。 02:19Though I suppose you&039;ve me to blame for current circumstances.尽管我认为当前的情况应该归咎于我。 02:25Wait, please! Don&039;t be afraid.等下,别害怕。 02:31I&039;m not going to hurt
上一章
目录
下一页
相关推荐:救赎(防弹正泰ABO文) , 闻人欢(NP) , 破茧 , (GL)百合明星 繁體字 , 【燃耀】自我愈合 , 「代号鸢张郃」驯鼬(郃广郃) , 迷人的糙汉是我的继父 , 八零之偏执大佬的白月光重生了 , 光夜短篇同人高h , 财阀的母狗们 , 有集邮癖的性瘾患者(np) , 诱蛇为妻